Ra mắt bộ sách phiên bản giới hạn kỷ niệm 20 năm Nhã Nam

Sáng ngày 6-11, tại Nxb Hội Nhà văn, Công ty Cổ phần Văn hóa và Truyền thông Nhã Nam đã tổ chức Lễ ra mắt bộ sách phiên bản giới hạn kỷ niệm 20 năm Nhã Nam. Sự kiện đã thu hút sự quan tâm tham dự của đại diện các cơ quan quản lý xuất bản, báo chí và hàng trăm tác giả, độc giả.

Toàn cảnh buổi lễ ra mắt sách

Năm 2025 đánh dấu 20 năm thành lập Công ty Cổ phần Văn hóa và Truyền thông Nhã Nam. Từ cột mốc Nhật ký Đặng Thùy Trâm - cuốn sách nửa triệu bản in ra đời năm 2005 đến hôm nay, Nhã Nam đã xuất bản hơn 20 triệu cuốn sách, trung bình 200 đầu sách mới mỗi năm. Qua đó, góp phần lan tỏa tri thức, truyền cảm hứng học tập, sáng tạo trong công việc và cuộc sống của nhiều tầng lớp độc giả trên khắp mọi miền đất nước.

Nhã Nam cũng trở thành đối tác tin cậy của hàng chục đơn vị xuất bản, nhà phát hành và nhiều cơ quan, tổ chức văn hóa, giáo dục trong nước và quốc tế. Hàng trăm tác giả Việt và gần 100 tác giả đoạt các giải Nobel, Goncourt, Renaudot, Man Booker, Pulitzer, Akutagawa… cũng đã được Nhã Nam giới thiệu tới độc giả Việt Nam.

Bên cạnh đó, Nhã Nam cũng vinh dự nhận được nhiều giải thưởng trong nước, trong đó có 7 giải thưởng Sách Quốc gia, 6 giải thưởng của Hội Nhà văn Việt Nam, 9 giải thưởng của Hội nhà văn Hà Nội, cùng nhiều giải Sách Hay thường niên, ghi dấu sự cống hiến bền bỉ của mình cho văn hóa đọc.

Nhà văn Nguyễn Quang Thiều phát biểu tại buổi lễ

Phát biểu tại buổi lễ, Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam Nguyễn Quang Thiều bày tỏ:  “20 cuốn sách được giới thiệu hôm nay có thể coi như chuỗi gen ADN xác lập tư tưởng, thái độ, quan điểm, thẩm mỹ, tinh thần, khát vọng về sách của Nhã Nam. 20 cuốn sách khắc họa chân dung của Nhã Nam, những cống hiến của Nhã Nam đối với xã hội. Với tư cách một nhà văn và cũng từng là một phần của Nxb Hội Nhà văn Việt Nam trong vai trò giám đốc, và quan trọng nhất là với vai trò một bạn đọc, tôi xin chia sẻ rằng phần quan trọng nhất trong thư viện sách của nhà tôi là sách của Nhã Nam. Đó là những giá trị mà tôi muốn lưu giữ cho thế hệ con cháu tôi đọc”.

Nhà văn Nguyễn Quang Thiều cho biết, ông từng có cơ hội gặp nhiều nhà văn, trí thức trên thế giới và họ coi việc mở cuốn sách in ra giống như một nghi lễ. Nhã Nam với cách làm của mình đã góp phần thúc đẩy sự phát triển xuất bản sách, việc đọc sách ở Việt Nam. Trong đời sống hiện đại, khi “chúng ta đang bị smartphone thâm nhập”, việc nuôi dưỡng văn hóa đọc sách là điều rất đáng được tôn vinh.

Cục trưởng Cục Xuất bản, In và Phát hành Nguyễn Nguyên

Phát biểu tại buổi ra mắt bộ sách, Cục trưởng Cục Xuất bản, In và Phát hành (Bộ VHTTDL) Nguyễn Nguyên đánh giá, Nhã Nam đã bền bỉ và tinh tế trong việc mang tri thức đến với độc giả. Qua từng cuốn sách, bạn đọc được giới thiệu dần dần những giá trị mới, từ đó nhiều người đã quay trở lại với thói quen đọc sách. Nhã Nam là một mô hình doanh nghiệp tư nhân làm văn hóa tiêu biểu, khi kết nối hài hòa giữa câu chuyện kinh doanh với câu chuyện thẩm mỹ và câu chuyện văn hóa. Sự kết nối ấy tạo nên nét đẹp riêng, đáng trân trọng. Ông Nguyễn Nguyên cũng cho rằng, thời gian tới, Nhã Nam cần tiếp tục đẩy mạnh chuyển đổi số, mở rộng phương thức tiếp cận bạn đọc trên các nền tảng số, nhưng vẫn giữ được tinh thần sáng tạo và chất lượng nội dung đã tạo nên thương hiệu của mình.

Để kỷ niệm dấu mốc hai thập niên phát triển, Nhã Nam thực hiện và ra mắt Bộ sách phiên bản giới hạn kỷ niệm 20 năm Nhã Nam, gồm 20 tác phẩm tiêu biểu nhất, được tuyển chọn từ hàng vạn đầu sách từng xuất bản, như một lát cắt ký ức và một lời tri ân sâu sắc gửi đến bạn đọc, tác giả, dịch giả đã đồng hành suốt hành trình trưởng thành của Nhã Nam.

Theo đại diện Nhã Nam, việc lựa chọn để xuất bản lại 20 cuốn sách với phiên bản đặc biệt này đã trải qua nhiều tháng, với hàng chục cuộc tranh luận của các biên tập viên. Đó đều là những cuốn sách đại diện cho các dòng sản phẩm chính của Nhã Nam, có chất lượng nội dung cao và được độc giả nồng nhiệt đón nhận khi xuất bản lần đầu.

Bộ sách kỷ niệm 20 năm của Nhã Nam

Bộ sách phiên bản giới hạn kỷ niệm 20 năm Nhã Nam được thực hiện theo quy cách ấn bản đặc biệt. Toàn bộ 20 tựa sách được thiết kế bìa cứng đồng bộ, ép nhũ bụng vàng kim sang trọng, mang vẻ đẹp tinh tế và hiện đại nhưng vẫn giữ được dấu ấn riêng của từng tác phẩm. Mỗi tựa sách phát hành 1.000 bản giới hạn có đánh số, đóng triện kỷ niệm và đánh số thứ tự từ 1 đến 999, biến mỗi cuốn sách trở thành một kỷ vật sưu tầm duy nhất.

Mỗi tác phẩm trong bộ ấn phẩm kỷ niệm đều được lựa chọn kỹ lưỡng trên các tiêu chí như giá trị khơi mở tri thức, bồi đắp tinh thần bền lâu của cuốn sách; tầm đón nhận sâu rộng của độc giả; tiêu biểu cho từng thể loại; có vai trò nổi bật trong từng giai đoạn phát triển của Nhã Nam. Bộ sách là bức tranh thu nhỏ của 20 năm Nhã Nam tham gia đời sống xuất bản, từ mục tiêu đầu tiên là quảng bá, đưa văn học Việt Nam và văn học quốc tế đến gần hơn với công chúng, đến việc mở rộng các thể loại sách khác nhau như lịch sử, văn hóa, triết học, tâm lý học, kinh tế, quản trị, kinh doanh, khoa học công nghệ, địa chính trị, nghệ thuật học...

 

Bộ sách phiên bản giới hạn kỷ niệm 20 năm Nhã Nam gồm 20 tác phẩm: Nhật ký Đặng Thùy Trâm (Đặng Thùy Trâm), Rừng Na Uy (Haruki Murakami, dịch giả Trịnh Lữ), Khuyến học (Fukuzawa Yukichi, dịch giả Phạm Hữu Lợi), Trần Dần – Thơ (Trần Dần), Zarathustra đã nói như thế (Friedrich Nietzsche, dịch giả Trần Xuân Kiêm), Chuyện con mèo dạy hải âu bay (Luis Sepulveda, dịch giả Phương Huyên), Vũ trụ (Carl Sagan, dịch giả Nguyễn Việt Long), Lolita (Vladimir Nabokov), Ngàn năm áo mũ (Trần Quang Đức), Hoàng tử bé (Antoine de Saint-Exupéry, dịch giả Trác Phong), Nhà giả kim (Paulo Coelho, dịch giả Lê Chu Cầu), Vang bóng một thời (Nguyễn Tuân), Tự truyện của một Yogi (Paramahansa Yogananda, dịch giả Thiên Nga), Lịch sử Việt Nam từ nguồn gốc đến giữa thế kỷ XX (Lê Thành Khôi, dịch giả Nguyễn Nghị, người hiệu đính Nguyễn Thừa Hỷ), Tuổi trẻ đáng giá bao nhiêu (Rosie Nguyễn), Bước chậm lại giữa thế gian vội vã (Hae Min, dịch giả Nguyễn Việt Tú Anh), Văn minh Việt Nam (Nguyễn Văn Huyên, dịch giả Đỗ Trọng Quang), Những tù nhân của địa lý (Tim Marshall, dịch giả Phan Linh Lan), Cây cam ngọt của tôi (Jose Mauro de Vasconcelos, dịch giả Nguyễn Bích Lan), Một thoáng ta rực rỡ ở nhân gian (Ocean Vương, dịch giả Khánh Nguyên).

 

Bài, ảnh: NGÔ HỒNG VÂN

;